¿Cómo iniciar en el mundo de la traducción?

los 10 libros que tienes que leer en algun momento tu la vida
Diario Qué Pasa

El oficio de traducir tiene muchas bondades, empezando por el hecho de que puedes trabajar con personas de distintas culturas y países, lo cual es algo sumamente enriquecedor. Además, la traducción es una profesión que te permite trabajar donde quieras, no importa en qué país o ciudad te encuentres, si eres traductor autónomo podrás tener clientes en cualquier parte del planeta. Sin embargo, si te encuentras iniciando en el mundo de la traducción, debes saber que como todo, el comienzo siempre es difícil. Uno de los retos a los que se enfrentan los traductores cuando están comenzando es el hecho de afrontar que no siempre las traducciones serán sobre temas que les interesen, esto implica pasar horas frente a un ordenador escribiendo sobre algo que quizás no sea atractivo para ti. Sin embargo, esto no será un problema si eres una persona curiosa que disfruta aprender y conocer cosas nuevas. En el caso de los traductores jurados, uno de los beneficios es que este tipo de trabajos tiene mucha demanda y certificarte como traductor oficial es la mejor prueba de que eres un excelente traductor ante cualquier cliente o agencia de traducción.

¿Cómo puedes empezar a buscar ofertas de trabajo?

Una de las principales cosas de las que debes tener conciencia si estas iniciando en este mundo, es que para convertirte en un traductor certificado deberás invertir mucho tiempo, esfuerzo y dinero en formarte como tal y no siempre los frutos de ese esfuerzo serán inmediatos. Lo esencial para empezar a obtener tus primeros proyectos como traductor es realizar una búsqueda en los principales directorios de agencias de traducción, así como también en las plataformas de empleos más populares, como por ejemplo, LinkedIn. Se debe tener especial cuidado a la hora de crear un perfil en dichas plataformas. Además será necesario que prepares tu curriculum, el cual debe estar impecable, debe tener un diseño apropiado, una foto adecuada y una estructura organizada, donde se especifique cuál es tu especialidad, cuáles son las combinaciones de idiomas que dominas, y los programas de traducción asistida que manejas. Es importante verificar que no contenga errores, ni faltas ortográficas. Una recomendación es que una vez que tengas listo tu curriculum se lo muestres a una persona, de preferencia un profesional en el que confíes, para saber si hay algo que se pueda mejorar. Cuando empieces a aplicar por ofertas de trabajo, no será fácil, va a llevar mucho tiempo, hay que ser persistente. Algo que podría ser de mucha utilidad es llevar una hoja de cálculo con todas las agencias y ofertas para las que te postules y cuál es el estatus de cada una, eso te servirá para ver tus avances. Si notas que los resultados han sido negativos, entonces es momento de cambiar tu estrategia, ser más creativos y mejorar tu curriculum para que sea más atractivo.

Consideraciones a tomar cuando estas iniciando

La duda muchas veces nos detiene de aplicar para un trabajo por creer que no estamos calificados, pero si invertiste tanto tiempo en formarte, debes estar seguro de tus conocimientos y de lo que eres capaz y si sientes que hay aspectos que puedes mejorar, no dudes en tomar cartas en el asunto.

NOTICIAS SUGERIDAS

Comente